叶路
浏览:
上海译文出版社总编。
在叶路总编的精心策划下,上海译文出版社翻译出版了大量优秀的书籍,获得了各方面的好评。主要有下面几大类:(1)外国文学作品的中译本其中“外国文学名著丛书”和“二十世纪外国文学丛书”因选题精彩、译文优美、学术价值高而获第一届全国优秀外国文学图书特别奖。二十余种“世界文学名著珍藏本”和三十余种“世界文学名著普及本”、世界各国大作家文集和外国文学理论著作都深受广大读者的喜爱。还购买版权翻译出版的外国现当代文学名著有:福克纳、海明威、毛姆、雷马克、伯尔等作家的文集,“法国当代文学丛书”、“现当代世界文学名著丛书”,“外国文学名著及续篇丛书”等。(2)外国哲学社会科学专著的中译本除“二十世纪西方哲学译丛”和“当代学术思潮译丛”外,海翻译出版了政治学、经济学、法学、史学、美学、社会学和心理学等方面的学术专著、人物传记以及回忆录,如11卷一套的《第二次世界大战史大全》、《改革政府》、《国家的作用》、《发现者》、《创造者》、《石油风云》、“海外企业家丛书”等。(3)双语词典和外语教辅读物由近百位专家历时十六年遍纂而成的《英汉大词典》被誉为“远东最好也是世界范围较好的双语词典之一”,荣获首届国家图书奖以及“五个一工程”奖。《新英汉词典》、《新英汉小词典》、《法汉词典》、《德汉词典》、《简明西汉词典》、《简明俄汉双解词典》、《朗文英汉双解活用词典》等双语工具书在中国图书市场均因发行面广、销售量大而很有影响。《新英汉词典》的销售量已逾九百万册;《新英汉小词典》逾五百万册。外语教材和辅导读物包括英、法、德、俄、日等语种,还出版了数十种英汉对照读物。(4)领导编辑出版《世界之窗》、《外国文艺》、《外国故事》和《世界时装之苑——ELLE》四种期刊。《世界时装之苑——ELLE》是与法国著名的桦榭菲力柏契出版社合作的,它以高品位的精美内容和高质量的印刷深受广大读者欢迎。(5)电子音像出版物世界各国著名童话和外语教学音带,《少儿交响乐经典》CD、《莎士比亚》等CD-ROM。(供稿人:刘玉柱)
版权声明:“出版人物”栏目下有所文章均为中国出版网站独家创作,未经授权,任何媒体不得转载。
中国出版网版权与免责声明:
①
凡注明“来源:中国出版网”的所有作品,版权均属于中国出版网和该作品作者共同拥有,其他媒体转载或利用均须各自对应准确注明作品来源和作者姓名。本站申明严禁转载的作品,一律不允许转载。违反上述声明者,本站将追究其相关法律责任。
②
凡注明“来源:XXX(非中国出版网)”的作品,均转载自其它媒体,版权归原媒体及文章作者所有。转载目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,也不构成任何其他建议。
③
本站部分作品是由网友自行或网友投稿、编辑整理上传。对此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现网站上有侵犯您知识产权的文章,请在15日内发信至chinapublish@163.com 或致电:中国出版网编辑部 010-51259255转8210 我们会及时删除。