您所在的位置    中国出版网 >> 《出版参考》 >> 前沿观察  >> 正文

马来西亚华文出版与阅读

浏览 :

在两岸三地,大部分人都在说中文,而在马来西亚,国语是马来语,中文被称为华语即华族说的语言。阅读华文书籍,在两岸三地是理所当然之事,但对于东南亚的华人而言,却是一件不容易的事情。所谓的不容易,在于书籍的流通与阅读的能力。当然,这些不容易也同各族群的政治斗争以及政策有关。

 

马来西亚华裔人口将近560万人,占总人口的26.8%,但是,其中将近一半的华人不会阅读华文,只能说潮州、福建、广东等方言。还有些是文盲人口,有些是受英文教育的华人,以家族的方言为母语,以英文为主要对外沟通、阅读的语言。而在剩下的能够阅读华文的人口中,又有极大部分仅以华文报纸以及通俗杂志为主要阅读来源。

 

马来西亚华文人口虽是两岸三地以外的第一位,但是华文出版的营业额却只有中国台湾的1/10。一般的阅读来源大都来自马来西亚12家华文报纸与50余种华文杂志。其次则是来自两岸三地的华文出版品,大多数的较高层次的华文阅读都是来自于这里。据观察,华文报纸中除了本国相关新闻与风土民情介绍之外,多数文本都转载自台湾等地的期刊、报纸。

 

正如马来西亚大将出版社社长傅承得所言,马来西亚的华文阅读,数十年来都处于被动喂养的状态,都在阅读别人的书写与别人的世界,透过其他地区的华人经验来认识这个世界。而“马来西亚内容”的建构与推展成为马来西亚华文出版社的主要方向与愿景。除了为马来西亚华人社会建构“马来西亚内容”的文本外,也要为全球华文阅读人口提供马来西亚内容。傅社长指出,一方面两岸三地的华文出版社,出于对经济效益与内容取得的考虑,不愿意出版马来西亚内容。另一方面,因为没有媒介与机会来介绍马来西亚,所以从未引起大众了解它的兴趣。

 

为此,作为华人历史重要一环的马来西亚华人历史与文化,便在华人出版与阅读世界中形同幽灵,他们长久以来阅读着其他地区的华人所提供的文本。而马来西亚华人的声音与身影,却很少有机会出现在书店与图书馆中,让其他世界的华人有机会看见他们、了解他们。

 

傅承得社长毫不讳言地说,在马来西亚经营华文出版是非常艰辛的。但是他却以相当乐观的态度来看待马来西亚华文出版的未来,称其为华文出版世界的“第四块版图”,以马来西亚华人文化的特殊性,丰富全球华文出版的版图。

 

出版为了被阅读,因此,阅读风气关系着出版单位的运营状况。马来西亚的整体阅读风气如何呢?傅承得社长直言,华人几乎不阅读,马来西亚人更是不阅读,马来西亚书籍的出版与销售,比边缘化的华文还要低。为了改善这种现状,大将出版社一直在培养终生学习的意识,慢慢提升华人群体的阅读风气。

 

除了阅读风气,还有种族问题。谈论马来西亚的华文阅读与出版的经营,不得不牵涉到多元族群的脉络与华人群体被边缘化的现实情境。华人虽然可以自由选择就读华文小学或是国民小学,但是毕业后,如果继续就读于由华人自办的华文中学,学历则不被政府认可,也不能就读马来西亚的大学,更无法谋得公务员的职务,生涯发展自然受到限制。因此,有些华人只念到华文小学,就转去读马来文与英文教学的国民中学,渐渐他们的华文运用能力就只限于看看报纸与八卦杂志,甚至只会说简单的华语,无法学习足够深入与客观的华人历史,造成文化的流失。

 

而马来族群因为特殊的地位,导致安逸而不求进步,这也是多年来马来西亚虽然政治还算安定,但是整体经济提升与国民所得却逐渐远远落后于新加坡等国家的原因之一。

 

在不以华文为主要语言的马来西亚,经营一个华文出版社确实有种逆水行舟的感觉。而如何逆向行驶在众多阻力之上,成为出版社的最大挑战。

 

马来西亚的华文出版必然不可避免地需要寻找放眼整个华文世界的可能。最大的华文阅读市场是中国,中国出版市场如果势力趋涨,中文的阅读世界就逐渐成为一种气候,能够与英文阅读世界,在全球形成二元平分的局势。而马来西亚的华文出版,在很大的程度依赖着整个中文世界,所以只要全球华文出版酝酿出足够的气候,马来西亚华文出版就可能行销全世界。

[查看/评论] [关闭窗口]
热点聚焦
第15届北京国际图书博览会
2008北京国际出版论坛
首届新华书店发展论坛
第十八届全国图书交易博览会
全国出版社网站建设工作交流会
第三届中国传媒创新年会
中国出版走出去
第14届北京国际图书博览会
2007北京国际出版论坛
第9届中韩出版学术年会
专题集锦
震灾专题
2008扫黄打非专题
2008两会专题
中国政府出版奖专题
出版业改革30年专题
回眸2007
中共十七大专题
出版发行业诚信体系建设专题
出版蓝皮书专题
农家书屋专题
版权所有 2007 中国出版网
京ICP备05064761号
主管单位:新闻出版总署 主办单位:中国出版科学研究所
地 址:北京市丰台区三路居路 97号  邮编:100073